vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Fiar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to sell on credit", y "fiarse de" es una frase verbal pronominal que se puede traducir como "to trust". Aprende más sobre la diferencia entre "fiar" y "fiarse de" a continuación.
fiar(
fyahr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. to sell on credit
Te fiarán las cervezas si les dices que vas de mi parte.Mention my name and they will sell you the beers on credit.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. to give credit
Ya no fiamos porque tuvimos problemas cobrando a algunos clientes.We no longer give credit because we had difficulties collecting payments.
fiarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
a. to trust
Prefiero darle el dinero directamente a Melisa. No me fío de él.I prefer to give the money straight to Melisa. I don't trust him.
b. to believe
David prometió que vendría, pero no me fío de sus promesas.David promised he'd come, but I don't believe his promises.
a. to go by
Mejor no fiarse de las apariencias.It's best not to go by appearances.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
fiarse de(
fyahr
-
seh
 
deh
)
Una frase verbal pronominal combina un verbo con una preposición u otra partícula y siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Se dio cuenta del problema.)
frase verbal pronominal
a. to trust
Me fío de ella porque es una persona muy sincera y compasiva.I trust her because she's a very sincere and compasionate person.
b. to believe
Nadie se fía ya de lo que promete el gobierno.No one believes any more what the government promises.
c. to go by (apariencias)
Parecen buenas personas, pero, cuando hay tanto dinero de por medio, mejor no fiarse de las apariencias.They seem nice people, but when there's so much money involved, it's best not to go by appearances.
d.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
No me fío de que Ramón vaya a ayudarnos. Muchas veces dice cosas que luego no hace.I don't trust Ramon to help us. He often says things that he then doesn't do.
Por mucho que diga la tele, no me fío de que vaya a cambiar el tiempo. Esas nubes están muy negras.Whatever the TV says, I don't believe the weather will change. Those clouds are very black.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.